时 间 记 忆
最 新 评 论
专 题 分 类
最 新 日 志
最 新 留 言
搜 索
用 户 登 录
友 情 连 接
博 客 信 息


 
“众星云集”用英语怎么说
[ 2007-7-10 14:27:00 | By: 梨落 ]
 

在各种庆典活动中,明星大腕儿自然是少不了的角儿。汉语中的"众星云集"如何用英语来表达?

请看外电有关报道:Princes William and Harry enjoy the show with the rest of the crowd during a star-studded pop concert in memory of Diana, Princess of Wales at Wembley Stadium in London, Sunday July 1, 2007.

新闻图片中的“star-studded pop concert”指的就是“众星云集的流行音乐会”。在该短语中,过去分词“studded”表示“密布的,布满的”,如:a star-studded sky(繁星点点的天空);a star-studded football team(球星云集的足球队)。“众星云集”的英文表达其实很多,并不仅仅局限于“star-studded”,如:a ceremony attended by a cluster of stars也可表示“众星云集”。

 
 

发表评论:

    大名:
    密码: (游客无须输入密码)
    主页:
    标题:
 
Powered by Oblog.