在各种庆典活动中,明星大腕儿自然是少不了的角儿。汉语中的"众星云集"如何用英语来表达?
请看外电有关报道:Princes William and Harry enjoy the show with the rest of the crowd during a star-studded pop concert in memory of Diana, Princess of Wales at Wembley Stadium in London, Sunday July 1, 2007.
新闻图片中的“star-studded pop concert”指的就是“众星云集的流行音乐会”。在该短语中,过去分词“studded”表示“密布的,布满的”,如:a star-studded sky(繁星点点的天空);a star-studded football team(球星云集的足球队)。“众星云集”的英文表达其实很多,并不仅仅局限于“star-studded”,如:a ceremony attended by a cluster of stars也可表示“众星云集”。